Candidates should have:
Level 2 or equivalent Note 1 or above in five subjects in HKDSEE or equivalent; or
Level 2 Note 2 / Grade E or above in five subjects in HKCEE or equivalent; and
Knowledge in application of common business software (e.g. Microsoft Word and Excel); and
Full-time working experience on personnel management or human resources related duties and preferably with post-secondary certificate on personnel management or human resources.
申請人必須:
在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等備註一或以上成績,或具備同等學歷;或
在香港中學會考五科考獲第2級備註二或E級或以上成績,或具備同等學歷;及
具通用商務軟件的應用知識(如Microsoft Word 及 Microsoft Excel);及
具備與人力資源或人事管理相關之全職工作經驗,並持有專上學院有關人力資源或人事管理的證書課程尤佳。
*The language proficiency requirements of Level 2 Note 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/ HKCEE or equivalent shall be met.
* 語文能力要求具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級備註二或以上,或具備同等學歷。
Note 1: “Attained” in Applied Learning subjects (subject to a maximum two Applied Learning subjects), and Grade E in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 2 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE.
備註一:香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
Note 2: Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
備註二:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
Applicants should also refer to the other requirement(s) stipulated in Appendix 7.4 of “Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects” from the webpage of Development Bureau.
申請人亦須參閱發展局網頁“關於顧問公司直接僱用駐地工地人員的管理手冊”附錄7.4所載的其他同等學歷和經驗。
The candidates should have minimum academic/ professional qualification requirements of the above post.
申請人必須具備以上最低要求之學歷╱專業資格。
Conditions: Appointments will be made on Agreement Term with AECOM Asia Company Limited in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will be commensurate with qualifications and experience.
聘用條款: 獲取錄的申請人,艾奕康有限公司會以合約形式聘請,聘用條款將按受聘時政府採用的編制而定。受聘人之薪酬按資歷而定。
Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, we may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.
如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,本公司會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
Confidential applications with full resume, availability and contact numbers should be sent by 5 March 2025 to the Human Resources Department, AECOM, 12/F Grand Central Plaza, Tower 2, 138 Shatin Rural Committee Road, Sha Tin, N.T. or email to [email protected].
(Please quote the REF NO. on the application letter and envelope)
申請手續:申請人須將申請信連同履歷、到職日期及個人聯絡電話號碼,於二零二五三月五日或之前,郵寄至新界沙田鄉事會路138號新城市中央廣場第2座12樓艾奕康有限公司人力資源部收,或電郵:[email protected] (申請者必須在申請信及信封上寫上申請職位編號)
Personal data collected will be used for recruitment purposes only. The Company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed.
申請人所提供之全部資料祇作聘請之用,並會在12個月後銷毀。
Building & Construction>Architectural Services
Human Resources>HR Officer / Assistant
Human Resources>Human Resources Director / Manager
HK$ -
Full Time,Contract
Drainage Services Department
渠務署
Agreement No. CE 39/2007 (DS)
Outlying Islands Sewerage Stage 2 – Lamma Village Sewerage Phase 2 – Investigation, Design and Construction
合約編號 CE 39/2007 (DS)
離島污水收集系統第2階段–南丫鄉村污水收集系統第2期–勘測研究、設計及建造
Contract No. DC/2021/08
Outlying Islands Sewerage Stage 2 – Lamma Village Sewerage Phase 2, Package 2
合約編號 DC/2021/08
離島污水收集系統第2階段–南丫鄉村污水收集系統第2期第2部分
AECOM Asia Company Limited invites applications for a range of Resident Site Staff position(s) for works contract Outlying Islands Sewerage, Stage 2 – Lamma Village Sewerage Phase 2, Package 2. The works comprise construction of two sewage pumping stations and a temporary sewage treatment plant, construction of about 1 km twin rising mains and about 5 km gravity sewers for 7 unsewered village areas in Yung Shue Wan and Hung Shing Ye of Lamma Island and ancillary works.
艾奕康有限公司現招聘下列駐地盤工程人員負責上述香港政府合約之離島污水收集系統第2階段–南丫鄉村污水收集系統第2期第2部分工程。工程包括在大灣肚及洪聖爺建造2座污水泵房;1座臨時的污水處理廠;為南丫榕樹灣及洪聖爺7個未有污水設施的鄉村地區建造約1公里長的雙管污水泵喉及約5公里長的無壓污水渠以及進行附屬工程。