Candidates should have:
Diploma or Higher Certificate from the Construction Industry Council in Hong Kong/ Hong Kong Institute of Construction/ Hong Kong Institute of Vocational Education/ technical institute/ technical college / a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or equivalent in an appropriate discipline; and
At least 7 years’ relevant post-qualification experience; or
At least 7 years’ relevant experience as Resident Survey Officer (Engineering) or equivalent in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the “RSS Management Handbook”.
申請人必須:
持有香港建造業議會╱香港建造學院╱香港專業教育學院╱工業學院╱科技學院╱香港理工大學╱理工學院頒發的相關學科文憑或高級證書,或具備同等學歷;及
具有最少七年於取得該等資格後之相關工作經驗;或
具有最少七年在公共工程項目或在“關於顧問公司直接僱用駐地工地人員的管理手冊”第4.5.2章所列出的工程項目中擔任駐地盤測量主任(工程)職位的相關工作經驗。
*The language proficiency requirements of Level 2 Note 1 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/ HKCEE or equivalent shall be met.
* 語文能力要求具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級備註一或以上,或具備同等學歷。
Note 1: Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
備註一:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
Applicants should also refer to the other requirement(s) stipulated in Appendix 7.4 of “Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects” from the webpage of Development Bureau.
申請人亦須參閱發展局網頁“關於顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊”附錄7.4所載的其他同等學歷和經驗。
The candidates should have minimum academic/ professional qualification requirements of the above posts.
申請人必須具備以上最低要求之學歷╱專業資格。
Conditions: Appointments will be made on Agreement Terms with AECOM Asia Company Limited in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will commensurate with qualifications and experience.
聘用條款: 獲取錄的申請人,艾奕康有限公司會以合約形式聘請,聘用條款將按受聘時政府採用的編制而定。受聘人之薪酬按資歷及經驗而定。
Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the Company may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.
如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,本公司會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。
Interested persons should send full resume with date of availability, contact telephone no. and expected salary by 20 April 2025 to the Human Resources Department, AECOM, 12/F Grand Central Plaza, Tower 2, 138 Shatin Rural Committee Road, Shatin, NT. or email to [email protected].
(Candidates should quote the REF NO. on the application letter and envelope)
申請手續:申請人須將申請信連同履歷,可到職日期、聯絡電話號碼及要求待遇,於二零二五年四月二十日或之前,郵寄至新界沙田鄉事會路138號新城市中央廣場第2座12樓,艾奕康有限公司人力資源部收,或電郵至: [email protected] (申請者必須在申請信及信封上寫上申請職位編號)。
Personal data collected will be used for recruitment purposes only. The Company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed.
所收集的個人資料只作招聘之用。本公司會保留其申請最多12個月,之後其個人資料將被銷毀。
Building & Construction>Architectural Services
Building & Construction>Building / Construction / QS
Building & Construction>Others
Engineering / Tech>Building Services
Engineering / Tech>Industrial / Manufacturing / Production
HK$ -
Full Time,Contract
Drainage Services Department
渠務署
Agreement No. CE 42/2020 (DS)
Drainage Improvement Works in Kwun Tong - Design and Construction
顧問合約編號 CE 42/2020(DS)
觀塘雨水排放系統改善工程 - 設計及建造
Agreement No. CE 44/2021 (DS)
Drainage Improvement Works in Sha Tin and Sai Kung – Design and Construction
顧問合約編號 CE 44/2021(DS)
沙田及西貢雨水排放系統改善工程 - 設計及建造
Agreement No. CE 57/2022 (DS)
Drainage Improvement Works in Tai Po – Design and Construction
顧問合約編號 CE 57/2022 (DS)
大埔雨水排放系統改善工程 - 設計及建造
Contract No. DC/2024/07
Sha Tin Park Stormwater Storage Scheme and Tai Po Old Market Stormwater Storage Scheme
工程合約編號 DC/2024/07
沙田公園蓄洪計劃及大埔舊墟蓄洪計劃
Contract No. DC/2024/08
Kwun Tong Promenade Stormwater Storage Scheme
工程合約編號 DC/2024/08
觀塘海濱花園蓄洪計劃
AECOM Asia Company Limited invites applications for a range of Resident Site Staff position(s) for two works contracts, namely “Contract No. DC/2024/07 - Sha Tin Park Stormwater Storage Scheme and Tai Po Old Market Stormwater Storage Scheme” and “Contract No. DC/2024/08 - Kwun Tong Promenade Stormwater Storage Scheme”. The works of the two contracts comprise (a) construction of underground stormwater storage tanks, pumping stations at Sha Tin Park, Tai Po Old Market Playground, Kwun Tong Hoi Bun Road Park and Kwun Tong Promenade ; (b) drainage improvement works in Sha Tin, Sai Kung, Tai Po, Lam Tsuen Valley, Kwun Tong and Ngau Tau Kok; (c), reprovision and enhancement of part of the Sha Tin Park, Tai Po Old Market Playground, Kwun Tong Hoi Bun Road Park and Kwun Tong Promenade; (d) flood mitigation works along Shing Mun River and Lam Tsuen River; and (e) other ancillary works.
艾奕康有限公司現招聘下列駐地盤工程人員分別負責 “合約編號 DC/2024/07- 沙田公園蓄洪計劃及大埔舊墟蓄洪計劃” 及 “合約編號 DC/2024/08- 觀塘海濱花園蓄洪計劃” 的合約管理和工程監督。 工程項目包括位(a) 分別於沙田公園, 大埔舊墟遊樂場, 觀塘海濱道公園 及觀塘海濱花園建造地下雨水蓄洪池和雨水泵房; (b)於沙田、西貢、大埔、林村谷、觀塘及牛頭角一帶進行雨水排放系統改善工程; (c)重置和優化部分沙田公園, 大埔舊墟遊樂場 、觀塘海濱道公園及觀塘海濱花園; (d) 於 沙 田 城 門 河 及 大埔林村河沿岸 進行防洪工程;及(e)進行附屬工程。