Save this job
Print
ref:OL02026853Post Date 21-Feb-2025
AECOM Asia Company Limited

Environmental Protection Department

環境保護署


Contract No. EP/SP/66/12

Integrated Waste Management Facilities Phase 1

合約編號  EP/SP/66/12

綜合廢物管理設施第一期


AECOM Asia Company Limited invites applications for the following Resident Site Staff position(s) for contract administration of design-build-operate Contract No. EP/SP/66/12 – Integrated Waste Management Facilities (IWMF) Phase 1 and supervision of the design and construction of an artificial island and the major facilities under the Contract which include (i) moving grate incinerators to turn 3,000 tonnes of municipal solid waste (MSW) per day into heat and electricity; (ii) a mechanical treatment sorting and recycling plant to recover useful materials from 200 tonnes of MSW each day; (iii) a power generation and electricity import and export system  for export up to 105MW surplus electricity to the power company's electricity grid through 132kV submarine cables; and (iv) a MSW container handling system.

艾奕康有限公司現招聘下列駐地盤工程人員負責管理上述香港政府合約。該合約需要設計和建造一個人工島,並在該人工島上設計、建造和營運綜合廢物管理設施。

設施主要包括:

一) 活動爐排式焚化爐,每日可處理3,000噸都市固體廢物,從產生的熱力轉化為電能; 

二) 機械分類及回收設施,從每日200噸都市固體廢物中回收有用資源; 

三) 一套發電輸送設施經132千伏海底電纜以輸出剩餘高達約105萬度電力入電力公司電網; 

四) 一套都市固體廢物集裝箱處理系統。

*Resident Assistant Inspector of Works (Electrical and Mechanical) / *駐地盤助理工程督察 (電機及機械) - Ref. No: RAIOW(E&M)/18757M/Water

Candidates should have:

  • Diploma or Higher Certificate from the Construction Industry Council in Hong Kong/ Hong Kong Institute of Construction/ Hong Kong Institute of Vocational Education/ Technical Institute/ Technical College/ Polytechnic university/ polytechnic in Hong Kong or equivalent in an appropriate discipline; and

  • At least 3 years’ relevant post-qualification experience; or

  • At least 5 years’ relevant experience inclusive of 1 year’s relevant experience as Resident Works Supervisor or equivalent in an appropriate discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook; or

  • At least 3 years’ relevant experience inclusive of 1 year’s relevant experience as Resident Works Supervisor I or equivalent in an appropriate discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook.

  • The academic qualification of Degree, Certificate or Diploma in occupational safety and health, or construction safety is preferable.


申請人必須:

  • 持有香港建造業議會/香港建造學院/香港專業教育學院/工業學院/科技學院/香港理工大學/理工學院頒發的相關學科文憑或高級證書,或具備同等學歷;及

  • 具有最少三年於取得有關學歷後的相關工作經驗;或

  • 具有最少五年相關工作經驗,當中一年須在公共工程項目或駐工地人員管理手冊中4.5.2 章節列出的認可工程項目中擔任駐地盤監工職位或同等職位;或

  • 具有最少三年相關工作經驗,當中一年須在公共工程項目或駐工地人員管理手冊中4.5.2 章節列出的認可工程項目中擔任駐地盤一級監工職位或同等職位。

  • 持有職業安全與健康或建築安全之學位/証書/文憑尤佳。


*The language proficiency requirements of Level 2 Note 1 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE / HKCEE or equivalent shall be met.

*語文能力要求具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績備註一或以上,或具備同等學歷。


Note 1:  Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.

備註一:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。


Applicants may also refer to the other requirement(s) of the above opening(s) stipulated in Appendix 7.4 of "Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects" from the webpage of Development Bureau.

申請人亦可參閱發展局網頁“關於顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊”附錄7.4所載的其他同等學歷和經驗。


The candidates should have minimum academic / professional qualification requirements of the above posts.

申請人必須具備以上最低要求之學歷/專業資格。


Conditions: Appointments will be made on Agreement Term with AECOM Asia Company Limited in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will be commensurate with qualifications and experience. The incumbent may be required to work irregular hours, overtime and shifts (including Saturdays, Sundays and public holidays) to carry out supervision duties in Hong Kong, China or any designated workplace when required.

聘用條款: 獲取錄的申請人,艾奕康有限公司會以合約形式聘請,聘用條款將按受聘時政府採用的編制而定。  受聘人之薪酬按資歷及經驗而定。受聘人將來可能因應工程需要於香港、中國或任何指定工作場所進行監督工作,可能需要不定時上班、超時工作及輪更工作(當中可能包括於週六,週日及公眾假期)。


Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, we may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing.  In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.

如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,本公司會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。


Interested persons should send full resume with date of availability, contact telephone no. and salary expected by 7 March 2025 to the Human Resources Department, AECOM, 12/F Grand Central Plaza, Tower 2, 138 Shatin Rural Committee Road, Shatin, NT. or email to [email protected].  

(Please quote the REF NO. on the application letter and envelope)

申請人須將申請信連同履歷,到職日期,個人聯絡電話號碼及要求待遇,於二零二五年三月七日或之前,郵寄至新界沙田鄉事會路138號新城市中央廣場第2座12樓,艾奕康有限公司人力資源部收,或電郵至:[email protected] (申請者必須在申請信及信封上註明申請職位編號)


Personal data collected will be used for recruitment purposes only.  The Company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed.

申請人所提供之全部資料祇作聘請之用,並會在12個月後銷毀。


Tags for this job:

    • Industry
    • Building / Construction

    • Job Function
    • Building & Construction : Architectural Services

      Building & Construction : Building / Construction / QS

      Engineering / Tech : Building Services

      Engineering / Tech : Electrical / Electronics

      Engineering / Tech : Mechanical

    • Qualification
    • Diploma
    • Working Experience
    • 3 year(s)
    • Location
    • Other Islands

    • Salary
    • Not mentioned
    • Employment Type
    • Full Time, Contract

    • Benefits
    • Not mentioned

Cover story

Showing page 1 of 0