香港雖然被稱為國際都會,而且自中小學起已經學習兩文三語,但相信大部分市民在日常溝通時仍然是以粵語為主。但近年有不少曾經到外國留學回流的年輕人,愛在言語之間加插英文字詞,被人戲稱為「扮ABC」。有網民就在討論區發文,指自己工作的公司,就有一位海外回流的女同事,經常有意無意地提及自己「浸過鹹水」,但在會議時說英文卻被發現發音錯誤,電郵文件亦錯漏百出。
討論區截圖
事主以「好心d港女唔好扮ABC扮英文好啦」,批評這位女同事自以為是。他補足指,初時閱讀她寄出的電郵都會很困惑,例如將I have updated寫成I was updated,而且似乎沒有察覺文法錯誤,更指其他同事都感到很難理解電郵的內容,感到不便。事主又指女同事在發音上亦有問題,經常將字詞讀錯。
討論區截圖
事主最後重申,並不反對人以英語對話,指商業社會以英語對話實屬正常。但希望女同事及更多有這種說話習慣的人不要裝作很懂英語,認為「唔識唔好扮識」。留言的其他網民皆非常同意事主的話,指對這種「扮ABC」的人很討厭。有人亦笑指「當俾佢發現你英文叻過佢就唔會講」,亦有人指例如「Oh my god」等等加上誇張語氣的常用語句亦令人煩厭。
討論區截圖
資料來源:連登討論區