近年來,越來越多香港人選擇進入中資公司工作,但部分人發現文化適應並非易事,尤其是在工作溝通方面。最近,有網民在社交平台Threads分享自己在中資企業的經歷,表示由於電郵必須全中文書寫,導致自己每封電郵都要花上15分鐘細心推敲,生怕措辭不當,結果每天發電郵成為壓力來源。
電郵標題不能用「Gentle Reminder」,要寫「第一次催辦」?
該網民分享,他曾在中資企業工作一兩年,但仍然難以適應某些辦公文化。例如,與同事來往的電郵全程必須使用中文,並且在催促對方處理工作時,不能用外資公司常見的「gentle reminder」或「friendly reminder」,而是要寫成「第一次催辦」、「第二次催辦」,甚至需要在適當時候「懇請主管幫忙催辦」,主管才會協助跟進。
此外,若希望對方完成某項工作,還必須明確引用公司規章或流程,例如標註相關政策或程序的編號,否則同事可能根本不會理會。由於要確保措辭得體,該網民笑言:「每次起草Email都要花15分鐘推敲,驚自己寫得唔夠正式或者唔符合公司要求。」
網民熱議:寫中文 Email 比寫英文更難?
這篇帖子迅速引起網民熱議,許多人都分享了自己在不同公司文化下的寫作經驗,特別是對於書面中文的適應問題。有網民認為,在中資公司工作後,才意識到自己需要「重新學中文」。原以為中文是母語,但當需要嚴謹地運用於職場書信時,才發現比想像中更困難。另一名網民表示,過去曾見過有人質疑:「香港公司明明全部都是香港人,為何要用英文?」但當自己真正開始撰寫書面中文 Email,才發現要兼顧專業性、禮貌和格式,比用英文溝通更加困難。
還有網民分享,曾與內地供應商合作,才發現自己學了多年的中文,實際應用時卻完全跟不上內地的書面語風格。「感覺就像突然去了外國生活,才懷疑自己學的語言根本不是母語。」他更慶幸對方還能看懂英文和繁體字,否則溝通會更加困難。
有意進入中資公司的人,或許要提前準備好書面中文溝通的能力,以免每天發電郵都要「精雕細琢」十五分鐘!
Sound Classy Holdings Limited
21 Feb 2025
LOGOS PACKAGING HOLDINGS LTD
18 Feb 2025
Kidulteam Ltd.
07 Feb 2025
AXA China Region Insurance Company Limited
04 Feb 2025
Technic Employment Service Centre Ltd 得成僱傭中心有限公司
24 Jan 2025
AlarmPro Limited
21 Feb 2025
MTR Corporation Limited 香港鐵路有限公司
21 Feb 2025
Manpower Services (Hong Kong) Limited
21 Feb 2025
MTR Corporation Limited 香港鐵路有限公司
21 Feb 2025
Manpower Services (Hong Kong) Limited
21 Feb 2025
Centaline Property Agency Ltd 中原地產
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025
Chow Sang Sang 周生生
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025
Manpower Services (Hong Kong) Limited
21 Feb 2025
Peengsong Co Ltd
21 Feb 2025
Hong Kong Adventist Hospital - Tsuen Wan 香港港安醫院 – 荃灣
21 Feb 2025