我是Slash
你對∕這個符號不陌生吧!英文叫Slash,功能是將不同的東西放在一起,例如這?既是天堂、也是地獄,就成為天堂∕地獄。
台灣人將Slash翻譯成「斜槓」,初時看,我也猜不透是甚麼。我反而喜歡用香港人的口語叫Slash。這個字近年流行起來,代表一種青年人打工的新方式和態度。這個名詞,最初在2007年由一位美國諮詢師、專欄作家Marci Alboher創造,即代表一個人既可以是這樣,也可以是那樣;既可以做這行,同時可以做那行。一個人可以同時是中學老師,又是潛水教練,也是漫畫家;可以是會計,又是編織工藝者,又是寵物店店員。
但不要誤會,Slash工作不是單指兼職,一個人同時做幾份工作為生,它真正是代表一個人的多重身分。這反映了一個人在性格、喜好和才能上的多樣性。因為他們相信生活理應多樣化,不是單一。
我看過一篇林二汶的訪問,她介紹自己是歌手∕監製∕作詞人∕作曲家∕電影配樂∕廣告旁白∕專欄作家∕DJ。我很喜歡她的說法:我考慮的不是做甚麼工作,而是做甚麼人。其實選擇做一樣工作,和選擇做很多樣工作,都只不過是方式。終極問題是:我想做一個甚麼人?
香港人太單一,兼職就等於散工,散工就等於不穩定。現今,沒有事是完全穩定的,經常地不穩定就是一種「穩定」。但對於新一代,最大問題可能並非打散工可否為生,而是你找到自己真正的興趣嗎?你從小有培育過各種的能力嗎?你有勇氣去講夢想嗎?
原來,最重要是你想做怎樣一個人。當決定了要做怎樣的人,便知道究竟要做多少件工作來達成「我」這個人⋯⋯是時候花點時間想想吧!
撰文:伍詠光
突破輔導中心助理總監。著有《工,唔係咁打!》、《戀愛出事的理由》以及《嘴巴失控了——青少年導師求生手記》(合著)。
電郵地址:[email protected]
台灣人將Slash翻譯成「斜槓」,初時看,我也猜不透是甚麼。我反而喜歡用香港人的口語叫Slash。這個字近年流行起來,代表一種青年人打工的新方式和態度。這個名詞,最初在2007年由一位美國諮詢師、專欄作家Marci Alboher創造,即代表一個人既可以是這樣,也可以是那樣;既可以做這行,同時可以做那行。一個人可以同時是中學老師,又是潛水教練,也是漫畫家;可以是會計,又是編織工藝者,又是寵物店店員。
但不要誤會,Slash工作不是單指兼職,一個人同時做幾份工作為生,它真正是代表一個人的多重身分。這反映了一個人在性格、喜好和才能上的多樣性。因為他們相信生活理應多樣化,不是單一。
我看過一篇林二汶的訪問,她介紹自己是歌手∕監製∕作詞人∕作曲家∕電影配樂∕廣告旁白∕專欄作家∕DJ。我很喜歡她的說法:我考慮的不是做甚麼工作,而是做甚麼人。其實選擇做一樣工作,和選擇做很多樣工作,都只不過是方式。終極問題是:我想做一個甚麼人?
香港人太單一,兼職就等於散工,散工就等於不穩定。現今,沒有事是完全穩定的,經常地不穩定就是一種「穩定」。但對於新一代,最大問題可能並非打散工可否為生,而是你找到自己真正的興趣嗎?你從小有培育過各種的能力嗎?你有勇氣去講夢想嗎?
原來,最重要是你想做怎樣一個人。當決定了要做怎樣的人,便知道究竟要做多少件工作來達成「我」這個人⋯⋯是時候花點時間想想吧!
撰文:伍詠光
突破輔導中心助理總監。著有《工,唔係咁打!》、《戀愛出事的理由》以及《嘴巴失控了——青少年導師求生手記》(合著)。
電郵地址:[email protected]
Posted on 15 Nov 2016.